Nessuna traduzione esatta trovata per "الأداء التعليمي"

Traduci spagnolo arabo الأداء التعليمي

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • El rendimiento académico de los estudiantes de Mauricio también se incrementó en todos los niveles (Certificado de escuela primaria (CPE), certificado de la Escuela de Cambridge (SC) y Certificado de la Enseñanza Superior (HSC).
    وتحسن أيضاً الأداء التعليمي لطلاب موريشيوس على جميع المستويات (شهادة الدراسة الابتدائية، وشهادة الدراسة في المرحلة المتوسطة وشهادة الدراسة الثانوية).
  • En muchas esferas, como el rendimiento escolar y el comercio y en ciertos sectores económicos, los fiyianos autóctonos están subrepresentados.
    وفي مجالات عدة، بما في ذلك على صعيد الأداء التعليمي والتمثيل في القطاعات التجارية وقطاعات اقتصادية معينة، ثمة تمثيل ناقص للفيجيين من السكان الأصليين.
  • Al Comité también le preocupan las diferencias entre el rendimiento académico de los estados y regiones, la disparidad que sigue existiendo entre las tasas de alfabetización de hombres y mujeres y la falta de información sobre las asignaciones presupuestarias para programas de alfabetización de adultos.
    وهي قلقة أيضا بشأن أوجه تفاوت الأداء التعليمي للطلاب ضمن الأقاليم والولايات، والفرق المتواصل في معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين الرجال والنساء، والافتقار إلى المعلومات بشأن مخصصات الميزانية لبرامج تعليم الكبار.
  • Progress For Children-Primary Education and Gender Parity Report Card, Nueva York: abril de 2005.
    التقدم المحرز من أجل الطفل - تقرير أداء عن التعليم الأساسي والتكافؤ بين الجنسين، نيويورك، اليونيسيف، نيسان/أبريل 2005.
  • Los logros notables en el crecimiento anual se han reflejado, entre otras cosas, en el aumento de la esperanza de vida, la disminución del índice de fecundidad, y un rendimiento académico mucho mejor en los estudiantes.
    وقد تجلى الإنجاز الملحوظ في النمو السنوي، في جملة أمور، منها زيادة العمر المتوقع وتخفيض معدل الخصوبة وأداء الطلاب التعليمي الذي تحسن كثيراً.
  • En el desempeño de sus funciones, el Director Ejecutivo y el personal no solicitarán ni recibirán instrucciones de ningún miembro ni de ninguna autoridad ajena a la Organización y se abstendrán de toda acción que pueda desacreditar su condición de funcionarios internacionales responsables en última instancia ante el Consejo.
    لا يجوز للمدير التنفيذي ولا للموظفين الآخرين أن يلتمسوا أو يتلقوا، أثناء أداء واجباتهم، تعليمات من أي عضو أو من أي سلطة خارجة عن المنظمة.
  • Los resultados en la enseñanza superior han mejorado en comparación con la situación analizada en el informe anterior:
    وقد تحسن الأداء على مستوى التعليم العالي بالمقارنة مع ما كان عليه الحال في التقرير السابق. حيث:
  • Los estudios sobre el rendimiento escolar mencionados en el presente informe indican que los niños pertenecientes a minorías lingüísticas que reciben educación en un idioma dominante en programas de inmersión tienen un rendimiento considerablemente inferior a los alumnos de la misma clase cuya lengua materna es el idioma dominante, presentan unas tasas de exclusión más elevadas, etc.
    وتشير الأبحاث المتعلقة بالأداء التعليمي الواردة في أجزاء أخرى من هذا التقرير إلى أن الأطفال الذين ينتمون إلى خلفيات لغوية للأقليات، والذين يتعلمون بواسطة لغات سائدة في برامج الإدماج، يكون أداؤهم أقل بكثير من أداء الأطفال الناطقين باللغة السائدة الأصلية في نفس الفصل الدراسي، وأنهم يعانون من مستويات أعلى من معدلات الانقطاع، وما إلى ذلك.
  • Por lo que se refiere a la supervisión administrativa, se confía la tarea de evaluar la educación pública en el Líbano a diferentes departamentos (la educación como concepto tradicional y sus diferentes modalidades). La Dirección General de Supervisión de la Educación, entidad independiente del Ministerio de Educación, supervisa y controla los resultados relativos a la administración y la educación, así como las actividades del departamento encargado de los exámenes formales.
    وفيما يتعلق برصد العمل الإداري، يتولى تقييم التعليم الرسمي في لبنان بمفهومه التقليدي وبأشكاله المختلفة عدد من الأجهزة والإدارات: المفتشية العامة التربوية، وهي سلطة مستقلة عن وزارة التربية تراقب الأداء الإداري والتعليمي في المدرسة، ودائرة الامتحانات الرسمية.
  • Reconociendo la necesidad de prestar asistencia a las familias en sus funciones de apoyo, educación y cuidado para contribuir a la integración social,
    وإذ تسلم بضرورة مساعدة الأسر على أداء أدوارها في الدعم والتعليم والتنشئة مساهمة منها في التكامل الاجتماعي،